PDA

View Full Version : übersetzung für meinen thread



Luke_MK_II
02-10-2013, 04:18 PM
Hey könnte mir jemand evtl diesen thread übersetzen?
http://www.lbpcentral.com/forums/showthread.php?78000-Problem-mit-Wackelbolzen

ich weiß nämlich leider nicht wie bolzen etc. in der englischen version heißen ;)
wär super

avundcv
02-10-2013, 04:54 PM
Hi Luke,

Ich weis nicht, wie das Dingen in der Originalversion heisst, aber bolzen heisst eigentlich im englischen "bolt".
Wackeln heisst "wobble". Ob das Dingen dann aber tatsächlich "wobble bolt" heisst, weis ich leider nicht ;)

Vielleicht versteht man es ja, wenn Du das schreibst:

I'm building a rpg: one of the characters is a warrior with sword and shield.
R1 causes a bash with the sword (right hand of the sackbot), which does really nice looking for the player who controlls him.
Unfortunately player 2 is not able to see this clean animation. For him it looks like a weird wobbling.
I used a (hm....how do you call it in english?...) a "wobbling bolt" for the sword.

Does anybody has an idea to fix that?

choeb
02-10-2013, 07:02 PM
Mal ne kleine Sammlung hier. Können sowas bei Gelegenheit mal ausweiten und ein kleines LBP Dictionary zur Verfügung stellen. :)

Bolzen = Bolt
Federbolzen = Spring Bolt
Wackelbolzen = wobble Bolt
Motorbolzen = Motor Bolt
Seil = String
Stange = Rod
Kolben = Piston

Wenn ich später an pc bin Trag ich mal die restlichen Sachen zusammen

avundcv
02-10-2013, 07:28 PM
Das ist eine grossartige Idee, Choeb!!!
Das wäre genial! Vielem Dank dafür, das kann man immer mal brauchen :)
Machst Du dann einen neuen Thread dafür auf? Dann pinne ich den direkt, damit er immer oben steht.

<3

Dini_at_home_400
02-10-2013, 07:41 PM
@choeb

Sehr gute Idee ^_^ weißt du noch wie ewig ich und Ale versucht haben mit Blue zu klären, welches Spender und Bot Aktion Problem wir haben um sein Level umbauen zu können? Mir ist doch partu das Wort für Spender auf englisch nicht eingefallen und mit "donator" hahahaha (ermitter wäre richtig gewesen) konnte Blue so gar nichts anfangen! :D Man lernt dazu LBP englisch = schweres englisch !!!

Hanfi1311
02-10-2013, 09:04 PM
Ich stell einfach immer meine PS3 auf englisch um für die Beschreibungen, und schon ist LBP und LBP2 komplett mit englischen Bezeichnungen...

choeb
02-11-2013, 11:23 PM
@Dini:
Hihi, ja ich weis es noch war lustig irgendwie immer wieder ein bissl an einander vorbei zu reden und dazu noch die lausige Verbindung hat es dann auch nicht besser gemacht. :D
Mit "Emitter" hätte ich noch dienen können, dazu verpflichtet mich mein Beruf. Hier wurde aus dem "Spender" einfach mal ein "Ausgeber."
Bei diesen wörtlichen Übersetzungen kommen aber gern auch mal die witzigsten Sachen raus, wie eben der "Donator" oder zum Beispiel noch "Playplace." :D